Again, in 2018, Zubeen Garg sang "Kot Mur Maa" (English: Where’s my mom) for a drama of Aawahan Mobile Theatre group.
In 2017, a Chinese adaptation of the song called "别送我" (English: "Don't send me off") was released on the soundtrack of Duckweed and sung by Chen Hongyu, Su Zixu, Liu Hao Lin, and Han Luo.
[citation needed] Czech version was recorded in 1967 as "Tisíc mil" (English: "Thousand Miles") with the lyrics by Ivo Fischer, sung as a duet by Waldemar Matuška and Helena Vondráčková.
[35] Moreover, "500 Miles" has also been released with religious content under the name "Lapsuuden usko" (English: "Childhood Faith"), with lyrics by Matti Nyberg.
The song was released on album "Tilkkutäkki" (English: "Quilt", by various artists), and targeted to people who want to nostalgize the time of their confirmation on Lutheran church.
[38][39] In 2011 it was recorded by Petrus (real name Petri Kokko, born 1970) in his album Enkelten laulut (English: "The Songs of Angels").
In 1963 a German version, "Und dein Zug fährt durch die Nacht" (English: "And Your Train Goes Through the Night"), was a success for Peter Beil.
Also in German, Santiano in 2012 released a marine-themed version, "500 Meilen", on their album Bis ans Ende der Welt.
The Japanese duo Wink included it as the B-side of their 1989 single 淋しい熱帯魚 (Samishii Nettaigyo), under the title 背中 まで 500 マイル (Senaka Made 500 Mairu; 500 Miles Back).
[45] The Slovene singer Lado Leskovar wrote a 1965 hit based on the song titled "Poslednji vlak" (English: "The Last Train").