Abecadło

The idea failed due to criticism from the Ukrainian Galician intelligentsia, including the Ruthenian Triad.

Schletzer suggested something similar in his work on Nestor the Chronicler, Josip Voltiggi in the Dictionary of Illyrian, Italian, and German, and a few years later Jernej Kopitar and A. Pachmayer.

The reason for this in the first attempt of the publication was that Lozynskyi undertook new research, while the second edition was rejected by the Lviv censor Venedikt Levitsky.

Lozynsky's grammar was an attempt to solve the problem of unsuitability of the Church Slavonic Cyrillic alphabet for the new literary Ukrainian language, which began to develop in the early 19th century, based on the vernacular.

Despite the fact that some Ukrainian figures supported this idea (for example, Ivan Holovatsky, the brother of Yakov Holovatskyi),[2] in general it did not gain wide recognition.

Lozynskyi's work "Ruskoje wesile", which became a presentation of his project in practice.