The spelling Achehnese originates from a 1906 English translation of the Dutch-language Studien over atjesche klank- en schriftleer.
Tijdschrift voor Indische Taal-, Land- en Volkenkunde 35.346-442 by Christiaan Snouck Hurgronje, 1892.
[4] Linguist Paul Sidwell wrote that "Sometime during this early phase of language shift, perhaps before the beginning of Common Era, the Chamic speakers who were to become the Acehnese left the mainland on a journey that would ultimately end in northern Sumatra."
Basing on Graham Thurgood's thesis, Sidwell argues that Acehnese likely had been long separated from Chamic around the first to second century BCE.
Meanwhile, intransitives that align with the patient of a transitive verb (Sp) may optionally show agreement by an enclitic (2).
[citation needed] Since colonization by the Dutch, the Acehnese language has been written in the Latin script, with the addition of supplementary letters.
[15] At least ten Achehnese dialects exist: Pasè, Peusangan, Matang, Pidië, Buëng, Banda, Daya, Meulabôh, Seunagan, and Tunong.
[18] Mesjid Punteut dialect spoken in Simpang Ulim district, East Aceh regency.