Amphitryon (Molière play)

[1] A whiff of scandal surrounded the play, with some claiming that Molière was criticizing the amorous affairs of Louis XIV of France in the guise of Jupiter.

The word 'Sosie' in French now means look-alike, a reflection of the events in the play where the character Sosie (a part which was portrayed by Molière himself in the comedy's first production) is a doppelgänger of the God Mercury.

The Australian-born poet W. J. Turner wrote an English adaptation of the play, known as "Jupiter Translated", which premiered in London in 1933 with music composed by Anthony Bernard.

[2] Richard Wilbur translated the play for the work's first US production which was directed by Darko Tresnjak and presented by the Huntington Theatre Company in Boston in March 2001.

[3] This is one of Molière's only two pièces à machines (plays that make extensive use of stage machinery), the other being Dom Juan.