Andrzej Ciołkosz

Andrzej Ciołkosz (1929–1952), pen name Joseph Marek, was a young Polish language writer, literary critic and translator.

He is best known for his Polish-English translation of A World Apart: The Journal of a Gulag Survivor,[1] written by a renowned Polish World War II underground fighter, camp survivor, and dissident political writer Gustaw Herling-Grudziński.

The book written in Polish, was a memoir combining various literary genres: novel, essay, psychological portrait, as well as sociological and political dissertation.

[3] Andrzej Ciołkosz was born to Adam Ciołkosz,[4] activist of the Polish Socialist Party elected, at age of 27, as member of the Polish parliament Sejm; and his wife Lidia née Kahan of Jewish background (alumni of the Jagiellonian University).

Young Andrzej, for whom the study of ESL became a lot easier, translated Gustaw Herling under the pseudonym Joseph Marek, but died suddenly a year later in 1952.