Angloromani language

An example of a phrase in Angloromani is The mush was jalling down the drom with his gry ('The man was walking down the road with his horse').

[4] However, the language in a modern context has changed from the Indic-based vocabulary, morphology, and influences from Greek and other Balkan languages of the seventeenth century to a Para-Romani dialect typical of modern Anglo-Romani with sentence endings influenced by English, while Welsh Romani retains the original grammatical system.

Historically, the variants of Welsh and English Romani constituted the same variant of Romani,[5] share characteristics, and are historically closely related to dialects spoken in France, Germany (Sinti), Scandinavia, Spain, Poland, North Russia and the Baltic states.

Such dialects are descended from the first wave of Romani immigrants into western, northern and southern Europe in the late Middle Ages.

The document suggests a complete separation between Thieves' Cant, and the variant of English Romani of the early seventeenth century.

The author of one such study[4] believes English Romani gradually lost its distinctive syntax, phonology and morphology while other scholars[9] believe Anglo-Romani developed relatively quickly after the Romanis' arrival in England in the sixteenth century, in a development similar to the Pidgin or Creole languages.

The Winchester Confessions document disproves a sudden morphological change,[10] and lends support to a strict linguistic separation between a Canting language and English Romani whose speakers used a separate and distinct Romani language when speaking amongst themselves.

Although the language remains similar at its core, it is sometimes quite difficult for Romani people from different regions to understand one another if they have not had any exposure to other dialects before.

[12] Overall, Anglo-Romani consonants reflect the standard British English consonantal system with the exception that the rhotic is trilled [r] and /x/ appears in certain dialects.

It seems to be around 1876 that gender distinction was no longer seen; however, the continued use of Romani plural forms was noted, along with English verb conjugation.