'collection of transformations'), a collection of forty-one very briefly summarised tales about mythical metamorphoses effected by offended deities, unique in that they are couched in prose, not verse.
The literary genre of myths of transformations of men and women, heroes and nymphs, into stars (see Catasterismi), plants and animals, or springs, rocks and mountains, were widespread and popular in the classical world.
In 1623, with the rest of the Palatine Library, it was taken to Rome; in 1798, to Paris, as part of Napoleonic plunder under the terms of the Treaty of Tolentino; in 1816, it was restored to Heidelberg.
The manner of the narrative is a laconic and conversational prose: "this completely inartistic text," as Sarah Myers called it,[5] offers the briefest summaries of lost metamorphoses by more ambitious writers, such as Nicander and Boeus.
Francis Celoria, the translator, regards the text as perfectly acceptable koine Greek, though with numerous hapax legomena; it is "grimly simple" and mostly devoid of grammatical particles which would convey humor or a narratorial persona.