Among certain speakers, like some in the northeastern coastal and southern United States,[6][2] rhoticity is a sociolinguistic variable: postvocalic /r/ is deleted depending on an array of social factors,[7] such as being more correlated in the 21st century with lower socioeconomic status, greater age, particular ethnic identities, and informal speaking contexts.
By the early 19th century, the southern British standard was fully transformed into a non-rhotic variety, but some variation persisted as late as the 1870s.
[10] Non-rhotic American speech continued to hold some level of prestige up until the mid-20th century, but rhotic speech in particular became rapidly prestigious nationwide after World War II,[11] for example as reflected in the national standard of mass media (like radio, film, and television) being firmly rhotic since the mid-20th century onwards.
"[8] The next major documentation of the pronunciation of /r/ appeared a century later, in 1740, when the British author of a primer for French students of English said that "in many words r before a consonant is greatly softened, almost mute, and slightly lengthens the preceding vowel.
The English actor and linguist John Walker used the spelling ar to indicate the long vowel of aunt in his 1775 rhyming dictionary.
[4] In his influential Critical Pronouncing Dictionary and Expositor of the English Language (1791), Walker reported, with a strong tone of disapproval, that "the r in lard, bard,... is pronounced so much in the throat as to be little more than the middle or Italian a, lengthened into baa, baad...."[8] Americans returning to England after the American Revolutionary War, which lasted from 1775 to 1783, reported surprise at the significant changes in the fashionable pronunciation that had taken place.
The second includes all of Norfolk, western Suffolk and Essex, eastern Cambridgeshire and Hertfordshire, Middlesex, and northern Surrey and Kent.
[17]In the late 19th century, Alexander John Ellis found evidence of accents being overwhelmingly rhotic in urban areas that are now firmly non-rhotic, such as Birmingham and the Black Country,[18] and Wakefield in West Yorkshire.
[9] Like regional dialects in England, however, the accents of other areas in the United States remained rhotic in a display of linguistic "lag", which preserved the original pronunciation of /r/.
The most decisive shift of the general American population towards rhoticity (even in previously non-rhotic regions) followed the Second World War.
The so-called "intrusive R" has been stigmatized, but many speakers of Received Pronunciation (RP) now frequently "intrude" an epenthetic /r/ at word boundaries, especially if one or both vowels is schwa.
In the late 19th century, non-rhotic accents were common throughout much of the coastal Eastern and Southern United States, including along the Gulf Coast.
Non-rhotic accents were established in all major U.S. cities along the Atlantic coast except for the Delaware Valley area, centered on Philadelphia and Baltimore, because of its early Scots-Irish rhotic influence.
"[47] Today, non-rhoticity in the American South among Whites is found primarily among older speakers and only in some areas such as central and southern Alabama, Savannah, Georgia, and Norfolk, Virginia,[6] as well as in the Yat accent of New Orleans.
The lack of consonant /r/ in Cantonese contributes to the phenomenon, but has rhoticity started to exist because of the handover in 1997 and influence by the US and East Asian entertainment industries.
[63] South African English is mostly non-rhotic, especially in the Cultivated dialect, which is based on RP, except for some Broad varieties spoken in the Cape Province (typically in -er suffixes, as in writer).
A degree of rhoticity has been observed in a particular sublect of the Australian Aboriginal English spoken on the coast of South Australia, especially in speakers from the Point Pearce and Raukkan settlements.
These speakers realise /r/ as [ɹ] in the preconsonantal postvocalic position (after a vowel and before a consonant), though only within stems: [boːɹd] "board", [tʃɜɹtʃ] "church", [pɜɹθ] "Perth"; but [flæː] "flour", [dɒktə] "doctor", [jɪəz] "years".
It has been speculated that the feature may derive from the fact that many of the first settlers in coastal South Australia, including Cornish tin-miners, Scottish missionaries, and American whalers, spoke rhotic varieties.
[68] Non-prevocalic /ɹ/ among non-rhotic speakers is sometimes pronounced in a few words, including Ireland /ˈɑɪəɹlənd/, merely /ˈmiəɹli/, err /ɵːɹ/, and the name of the letter R /ɐːɹ/ (General NZE pronunciations: /ˈɑɪələnd, ˈmiəli, ɵː, ɐː/).
A merger of words like bad and bared occurs, in some dialects of North American English, as an effect of two historical developments.
In Cockney, the merged vowel is usually [ɐ], so that fellow is homophonous with feller and fella as [ˈfelɐ] (phonemically /ˈfɛlə/); thus, words like yellow, marrow, potato, follow, etc.
In the southern dialect area, the pane-pain merger is complete and all three vowels are distinct: FACE is [æi], SQUARE is [ɛː] and NEAR is [ɪə].
It is found in the speech of the great majority of non-rhotic speakers, including those of England, Wales, the United States, the Caribbean, Australia, New Zealand and South Africa.
[91][92] In Colchester English, the vowels undergo a qualitative near-merger (with the length contrast preserved) as [ɐ] and [äː], at least for middle-class speakers.
[94] A three-way merger of /ʌ/, /ɑː/ and /æ/ is a common pronunciation error among L2 speakers of English whose native language is Italian, Spanish or Catalan.
Notably, EFL speakers who aim at the British pronunciation of can't /kɑːnt/ but fail to lengthen the vowel sufficiently are perceived as uttering a highly-taboo word, cunt /kʌnt/.
Specifically, the phonemic merger of the words often and orphan was the basis for a joke in the Gilbert and Sullivan musical, The Pirates of Penzance.
The songwriter Sam M. Lewis, a native New Yorker, rhymed returning with joining in the lyrics of the English-language version of "Gloomy Sunday".
Except for New Orleans English,[104][105][106] this merger did not occur in the South, despite up-gliding NURSE existing in some older Southern accents; instead, a distinction between the two phonemes was maintained due to a down-gliding CHOICE sound: something like [ɔɛ].