The prose style of the epic has been termed Bhanubhaktiya Laya[2] since it was completely original in Nepali literature, being the first work.
The epic is considered to have been a major first step to "democratising" Hinduism in Nepal as it allowed the general public access to one of the two pillars of Hindu Itihasa in their native language, diminishing the hegemony of learned Brahmin priests in the study and interpretation of sacred texts.
[4]The book and the poet is held in high regard in ethnic Nepali communities outside Nepal as well, especially in Darjeeling.
Music Nepal also released audio cassettes of the recital around the same time.
Various excerpts from the epic are regarded as valuable short poems on their own, and have been included in various textbooks of Nepali language and literature.