The first translation of the New Testament (Tiomna Nuadh) was begun by Nicholas Walsh, Bishop of Ossory, who worked on it until his untimely death in 1585.
The work was continued by John Kearney (Treasurer of St. Patrick's, Dublin), his assistant, and Dr. Nehemiah Donellan, Archbishop of Tuam, and it was finally completed by William O'Domhnuill (William Daniel, Archbishop of Tuam in succession to Donellan).
(In today's form: Óir is mar seo do ghráigh Dia an domhan, go dtug sé a aonghin Mic féin, ionas gibé chreideas ann, nach rachadh sé amú, ach go mbeadh an bheatha shíoraí aige.)
He later produced a second edition of the Acts of the Apostles rendered into the revised modern Irish grammar and spelling in 1961.
In 1970 the New Testament (Tiomna Nua) was translated by Church of Ireland minister Cosslett Ó Cuinn (1907-1995), after he took up the post of professor of Biblical Greek at Trinity College, Dublin in 1961.
The Irish Roman Catholic bishops established a commission in 1945 to plan the publication of an Irish-language New Testament, and a steering committee in 1966 to publish a complete Bible.
[10] A complete version, revised from the originals and edited by Ó Fiannachta, was published as An Bíobla Naofa in 1981.