Bulluṭsa-rabi

[3] Enrique Jiménez, who took part in the research leading to this discovery alongside Földi, Tonio Mitto and Adrian Heinrich, states that most likely in later periods copyists presumed all authors were men, regardless of their original identity.

[8] He compares the evolution of opinions regarding Bulluṭsa-rabi in Assyriology to the earlier research focused on another ancient Mesopotamian author, Enheduanna.

[13] In the former of these newspapers, Harald Eggebrecht [de] noted that it might lead to further inquiries into the gender of Mesopotamian authors previously also by default presumed to be men.

[2] The name is mentioned in the final lines of this composition, though they are not an attribution of authorship: Gula, great lady whose support is Ninurta, Plead his cause with your might[y], resplendent spouse, That he may bring forth life with reference to Bullussa-rabi, That the latter may bow down before you daily.

[18] Joan Goodnick Westenholz states that the presence of Nanshe and Ninsun is unexpected, while the inclusion of Ninlil might have been derived from an apparent case of syncretism between Gula and Sud attested in an Old Babylonian manuscript of the Weidner god list.

[19] They are presumed to reflect the theological speculation common especially in the first millennium BCE, and the processes of restructuring of the Mesopotamian pantheon, which often involved glorification and elevation of certain deities through presenting similar figures as identical with them.

[9] Enrique Jiménez notes it is not impossible other hymns written by Bulluṭsa-rabi are already known to researchers, but cannot yet be attributed to her due to imperfect preservation.

One of the manuscripts of the hymn to Gula, copied by Zsombor Földi.