Canarian Spanish

The incorporation of the Canary Islands into the Crown of Castile began with Henry III (1402) and was completed under the Catholic Monarchs.

There was also an important colonising contingent from Portugal in the early conquest of the Canaries, along with the Andalusians and the Castilians from mainland Spain.

In addition, many Canarian personal names come from the Guanche language, such as Gara, Acerina, Aydan, Beneharo, Jonay, Tanausú, Chaxiraxi, Ayoze, Yaiza and Zebenzuí.

There are also numerous words of Arabic origin to designate different plants (aciba, ahulaga, albohol, alcatripa, algafita, algahuero, almácigo, alpispillo, almulei, bahaza, orijama, tarahal, aliacán...).

Thus, the word «allege» means in Castilian to adduce merits to substantiate some request, while in the Canary Islands it is used as a synonym for conversing .

There are also canarisms formed by derivation of words from general Spanish, such as "bizcochón" (cylindrical cake made from eggs, flour and sugar ), or "fragilón" ( stupid, presumptuous, vain ), which come from the Pan-Hispanic terms "biscuit" and "fragile", respectively, to which they have been added in the Canary Islands the suffix "-on".

On the other hand, among the canarismos coming from dialectal forms of Castilian, the following stand out: In other words, its origin is indeterminate, possibly engineered on the spot.

Although currently in disuse, on the island of El Hierro it is customary to say "o" ( où, in French) for "dónde está", "¿o las llaves?"

G-clef
G-clef