[1][3] The epic begins with the story of a treacherous coup, where the king helps his pregnant queen escape in a peacock-shaped flying machine but is himself killed.
He excels in war and erotics, kills his enemies, wins over and marries every pretty girl he meets, then regains the kingdom his father had lost.
After enjoying power, sex and begetting many sons with his numerous wives, the epic ends with him renouncing the world and becoming a Jain ascetic.
The poet skillfully couples the martial adventures of the extraordinarily talented superman with graphic sexual descriptions of his affairs,[5] along with lyrical interludes of his virtues such as kindness, duty, tenderness and affection for all living beings.
[11] According to the 14th-century Naccinarkkiniyar commentary, the 2,700 verses were composed by Thiruthakkadevar (Tiruttakkatevar) of the Chola race who in his youth became a Jain ascetic and moved to Madurai.
Jivaka the superhero excels in war and erotics, kills his enemies, wins over and marries every beautiful girl he meets, then regains the kingdom his father had lost.
After enjoying power, sex and begetting many sons with his numerous wives, the epic ends with Jivaka renouncing the world and converting into a Jaina ascetic.
[2] Sex in Civaka Cintamani His garlands ripped, the saffron on him was ruined, his chaplet was charred, – because of the enthusiasm of intercourse, her girdles broke, her beautiful anklets cried out, and the honeybees were scared off, as the young couple made love.
[4] The hero the epic, Jivaka, indulges in a life of sensual pursuits with numerous women, marries many women and carries out a sexual affair with a dancing girl without marrying her, violently kills his enemies including those who had participated or supported the coup against his father, seeks and enjoys power.
[4] According to James Ryan, a proposed explanation is that the Digambara Jains were living with Hindus, the epic was influenced by the Hindu beliefs and outlook on life, and it reflects a synthetic work that fused the values and virtues of Hinduism and Jainism.
[22] The epic was influential on other Tamil poets, and it "may have served as a poetic model for both Kamban Ramayana and Cekkilar", states David Shulman.
Its composition, reception, and influence in the Hindu community suggest that the Jain–Hindu relations in the Tamil region were cordial and collaborative at least through the 10th century.
The first copy came from Tamil enthusiast Ramaswami Mutaliyar whom the abbot had introduced to Iyer (also spelled Aiyar), and the other came from the monastery's large collection of ancient texts.
The palm-leaf manuscripts decay and degrade relatively quickly in the tropical climate of south India, and must be re-copied every few decades or about a century, a step that introduces scribal errors.
[8] With help from Appasami Nayinar – a Jaina community leader, Aiyar established a critical edition and published the first paper print of the epic in 1887.