[1] It is understood by expatriate Cypriots living in the UK, United States, Australia and other parts of the world.
In addition, it has absorbed influences from Greek, Italian and English.
[2] Of these, a significant number are immigrants from Turkey who do not speak the Cypriot variety of Turkish.
Cypriot Turkish also lacks the question suffix of mi.
In Cypriot Turkish, the reflexive pronoun in third person is different, namely geŋni ("him, himself, them, themself").