[3][6] Dīwān Lughāt al-Turk was intended for use by the Caliphs of Baghdad, who were controlled by the Seljuk Turks.
The Seljuq dynasty settled in Anatolia starting in the 11th century, ultimately resulting in permanent Turkic settlement and presence there.
[9][10] Mahmud al-Kashgari's comprehensive dictionary, later edited by the Turkish historian, Ali Amiri,[5] contains specimens of old Turkic poetry in the typical form of quatrains of Persian literature (Azerbaijani: dördəm, Persian رباعیات ruba'i; Turkish: dörtlük), representing all the principal genres: epic, pastoral, didactic, lyric, and elegiac.
The words from Dīwān Lughāt al-Turk were used during the Turkification attempts shortly after the foundation of the Republic of Turkey, including atasagun.
[1] In 2017 the manuscript was added to the UNESCO Memory of the World international register, which lists documentary heritage of global importance.