[3] He was described as a brilliant editor and translator of Arabic works,[3] as seen in The Letters of Abu'l-'Ala of Ma'arrat al-Nu'man (1898), Yaqut's Dictionary of Learned Men, 6 vol.
The Pakistani Islamic scholar Javed Ghamidi spoke of "the recent campaign to cast aspersions on the relevance and reliability of the whole corpus of classical Arabic literature of the Jahiliyyah period which began with 'Usul al-Shu‘ara al-'Arabi' by the famous orientalist D.S.
Margoliouth's own writings on Pre-Islamic Arabic poetry reveals that his views were not so black and white as has been claimed in, for instance, the above-mentioned examples, but in fact, had shades of gray which indicate scholarly caution and reserve in the face of paucity of data.
"[11] In an article in the Encyclopaedia of Religion and Ethics, Margoliouth wrote: "The relation of this Qur'anic style to the verse and rhymed prose of classical Arabic is an enigma which cannot at present be solved.
[13] Margoliouth was ordained in the Church of England as a deacon and as a priest in 1899, during services at Liverpool Cathedral: this was unusual as the ordinations to the diaconate and priesthood normally occurred in successive years.