Devorà Ascarelli

[2] The dedication of her book, L’abitacolo Degli Oranti, indicates that she lived in Rome in the 16th century and was married to Joseph Ascarelli.

[1] Thought to be born into the Italian merchant class, Ascarelli was well-educated and was able to devote time to translation and other writings.

Some sources claim that a friend named David della Rocca published Ascarelli's work posthumously.

[4] Other translations in the book include prose translations of Barekhi Nafshi (Benedici il Signore o anima mia) by Bahya ibn Paquda of Saragossa, La Grande Confessione by a rabbi by the name of Nissim, and a Sephardic prayer for Yom Kippur.

[5] Others have argued that the devotional tone of Ascarelli's poetry may have been chosen in conformance with gender roles of her time.

An Italian book which features translation into rhymed Italian by Devorà Ascarelli.
The American Israelite. Cincinnati, Ohio. 19-04-1867. Page 6.