Dieter Kalka

Dieter Kalka (born 25 June 1957) is a German writer, songwriter, poet, dramatist, musician, editor, translator and speech therapist.

He wrote his own folksongs, together with Uwe Schimmel on the French horn, Uta Mannweiler on the viola, while he himself played Bandoneon.

After collaborating with Werner Bernreuther in 1987, he received a professional certificate as a songwriter, won a prize at the Chanson days of the GDR (Chanson days in Frankfurt/Oder) and a prize at the Leipzig Songwriter Workshop, which he later publicly returned as they wanted to dictate to him which song he should sing at the final concert.

Dieter Kalkas first published book was entitled "Eine übersensible Regung unterm Schuhabsatz" (An Over Sensitive Motion Under the Heel) and released in 1987 as samizdat.

[6] He participated in the German-Polish poets steamer on the border river Oder and the Orpheus Project in Wroclaw, Bad Muskau and Lwówek Śląski.

[9] Kalka has appeared on various programs with his bandoneon and playing his own songs, such as in 1988 with the theme "Noch habe ich die Freiheit zu lieben" (I still have the freedom to love).

Dieter Kalka translated Polish poets: Marek Śnieciński, Jan Strządała, Krzysztof Paczuski, Waldemar Dras, Józef Baran, Marta Fox, Katarzyna Jarosz-Rabiej, Agnieszka Haupe, Jolanta Pytel, Wladyslaw Klepka, Ludmiła Marjańska, Bogdan Kos, Grzegorz Stec, Jakub Malukow Danecki, Bohdan Zadura, Waldemar Michalski, Alekzander Rozenfeld and others.

Dieter Kalka in 2017
Leipziger Liederszene, Dieter Kalka with bandoneon
Dieter Kalka with bandoneon at Literary Autumn in Poznań 2018
Flyer