Géza Ottlik

He translated mainly from English (Charles Dickens, George Bernard Shaw, John Osborne, Evelyn Waugh); and German (Thomas Mann, G. Keller, Stefan Zweig).

[1] In his 1995 obituary of Kelsey, Truscott wrote that it "broke new ground in many technical areas and is still considered the most advanced book on the play of the cards.

"[3] An American survey of bridge experts in 2007 ranked it third on a list of their all-time favourites, nearly thirty years after its first publication.

[4] From October 1944 to February 1945, Ottlik and his wife Gyöngyi Debreczeni hid the writer István Vas [hu], a Jew, in their apartment and shared their food rations with him.

Gyöngyi faced down a group of Arrow Cross Party members who had broken into the apartment to search for the Jew allegedly hiding there; they left without discovering Vas, who survived World War II.

Géza Ottlik