Gili Bar-Hillel

[2] Her mother frequently lectured in the United States and as a result she spent a lot of time there as a child, learning to read English before Hebrew.

[2] She has also translated books by Jacqueline Wilson, Diana Wynne Jones and Noel Streatfeild, and adapted an annotated edition of The Wizard of Oz for Hebrew readers.

[4] In 2012 Bar-Hillel founded Utz Publishing, where to this day she continues working as owner and editor in chief.

[2] Because of the enormous popularity of Harry Potter, her work has come under close scrutiny by the Israeli public, especially for any deviations from the original text.

[5][6] At the Jerusalem International Book Fair in 2007, a large audience gathered to hear her talk about the translation process, with fans elbowing their way in for autographs and photos.