Gilles & Jeanne

It was translated into English by Alan Sheridan, and this translation was published by Grove Press in the United States,[1] and by Methuen Publishing in the United Kingdom.

[2] In the work, Gilles de Rais, normally attracted to Joan of Arc, is in love with Joan of Arc, who presents herself in a masculine style.

After Joan dies, Gilles begins to victimize and murder boys, and faces execution for doing so.

[1] Galen Strawson, in The Observer, criticized the translation, stating that it weakens the text and that it makes many mistakes.

Strawson stated that the "extremely poor" translation ought to "be withdrawn immediately.