Hinckelmann edition

This was the first time the Quran was printed in its entirety in Europe, and the original copy is still located in the Württembergische Landesbibliothek library in Stuttgart, Germany.

[2] Hinckelmann's edition was originally released under the Latin title Al-Coranus s. lex Islamitica Muhammedis, filii Abdallae pseudoprophetae.

Hinckelmann made the decision to only print the Arabic text without a translation into any European language, for several reasons, including that he believed in the value of Arabic literature, he thought that Christians should be familiar with the Islamic scripture in its original language, he believed that much of the Quran could be understood simply, and that by contrast the production of a translation would involve a disproportionate philological effort to produce.

[2] Nevertheless, four years later, the Italian priest Ludovico Maracci would publish the Marracci edition of the Quran in Padua in 1698, this time including a translation and a commentary.

[4] The production of these two editions inspired newfound European interest in the Quran and its history of translation.