Under the reign of Prince Florestan I who become the Monegasque sovereign in 1841, the Principality experienced an unstable internal situation.
As early as 1821, repeated troubles broke out in Menton encouraged by agents of the Kingdom of Sardinia, abusively interpreting the treaty of Stupinigi signed on November 8, 1817, as a treaty submitting the Prince of Monaco and the Principality to a foreign authority.
[3] In order to respond to the broadcast in Monaco of seditious songs imported from the County of Nice, Monégasque lawyer Théophile Bellando de Castro wrote French lyrics and composed the music of the first version of the "Hymne Monégasque" in 1841 as a tribute of loyalty to the Prince and his family.
In 1897, Decourcelle, a publisher in Nice, printed a new version of Albrecht's composition numbered 429 and titled "Hymne National de Monaco".
[1] Years later, Monégasque musician François Bellini orchestrated the song by Albrecht; this new arrangement for a trio was judged to be too long for people in 1900 and ceased being played.
The modern version was created by French composer Léon Jehin in 1914 and was played for the first time during the 25th anniversary of the beginning Prince Albert's reign.
The national anthem is rarely sung aloud in Monaco, except at official occasions.
[2] Sometimes, a version of these lyrics is sung that does not include the verse in the middle, which instead is left as an instrumental interlude.
Fò che cadün sace ben aiço d'aiçì Riturnelu: Despoei tugiù, sciü d'u nostru paise Se ride au ventu, u meme pavayùn Despoei tugiù a cuřù russa e gianca E stà ř'emblèma d'a nostra libertà Grandi e piciui, ř'an sempre respetà
N'amu ch'üna tradiçiun, n'amu ch'üna religiun, Amu avüu per u nostru unù I meme Principi tugiù E ren nun ne scangerà Tantu ch'u suriyu lüjerà; Diu sempre n'agiüterà E ren nun ne scangerà
Chorus Despœi tugiù sciü d'u nostru paise Se ride au ventu u meme pavayun Despœi tugiù a curù russa e gianca E stà r'emblema d'a nostra libertà !
Riturnelu : Amu avüu sempre r'a meme tradiçiun; Amu avüu sempre r'a meme religiun; Amu avüu per u nostru unù I meme Principi tugiù E düsciün nun purà ne fa sciangià Tantu ch'au cielu u suriyu lüjerà; Diu n'agiüterà E mai düsciün nun purà ne fa scangià Düsciün
Riturnelu Depuis toujours, le même pavillon Flotte joyeusement au vent de notre pays Depuis toujours les couleurs rouge et blanc Constituent le symbole de notre liberté
Il importe que chacun prenne bien conscience de cela !
Refrain Historically, the same flag Floats happily in the wind of our country Always the colours red and white Have been the symbol of our freedom
Oui, Monaco connut toujours des braves, Nous sommes tous leurs dignes descendants.