Yikhav Kozak za Dunai

"Yikhav Kozak za Dunai" (Ukrainian: Їхав козак за Дунай, lit.

[1] The German title comes from the first words of a poem by Christoph August Tiedge, "Schöne Minka, ich muß scheiden".

Mancher Mond wird noch vergehen, ehe wir uns wiedersehen; ach, vernimm mein letztes Flehen: bleib mir treu und schön!

Meine Wange wird erblassen; alle Freuden werd ich hassen, die sich freundlich nahn.

Whether also all fresh colors of your youth blossom died: yes, with wounds and with scars you are, sweet mine!

To War! (1902), by Mykola Pymonenko
Memorial to the author of this song in Moshoryne , where he died