Inflected preposition

For instance, the Welsh word iddo (/ɪðɔ/) is an inflected form of the preposition i meaning "to/for him"; it would not be grammatically correct to say *i ef.

Language change over time can obscure the similarity between the conjugated preposition and the preposition-pronoun combination.

Inflected prepositions are found in many Semitic languages, including Hebrew,[2] Arabic, Assyrian Neo-Aramaic and Amharic.

As the two examples show, they are not mere contractions but a system of inflectional endings attached to the preposition.

In formal registers of Polish, a handful of common prepositions allow amalgamated forms with third-person pronouns: na niego 'on him/it' → nań.

When these modify a pronoun rather than a full noun, the phrase contracts into an inflected postposition[5] (and therefore looks like a pronominal prefix, rather than a suffix as in the examples above: bagai 'for', i-wagai 'for me').