Sidney Greenbaum's goal to compile corpora that would compare the syntax of world English became the ICE project that was achieved by Professor Charles F. Meyer.
Sidney Greenbaum anticipated for international teams of researchers to collect comparable national variations of English both written and spoken.
Twenty-three research teams around the world are preparing electronic corpora of their own national or regional variety of English.
The father of the project, Sidney Greenbaum, insisted on the primacy of the spoken word, following Randolph Quirk and Jan Svartvik's collaboration on the original London-Lund Corpus (LLC).
[7] There are speech and text samples from both men and women of many age groups, but the corpus website makes it a point to note that, "The proportions, however, are not representative of the proportions in the population as a whole: women are not equally represented in professions such as politics and law, and so do not produce equal amounts of discourse in these fields.
"[7] The British Component of ICE, ICE-GB, is fully parsed with a detailed Quirk et al.[9] phrase structure grammar, and the analyses have been thoroughly checked and completed.
British texts are automatically tagged for wordclass by the ICE tagger, developed at University College London, which uses a comprehensive grammar of the English language.
[13] The sentence are parsed automatically and, if necessary, are manually corrected with ICECUP, a syntax tree editor created specifically for the corpus.