'language of the guests'), also known as the Aneuk Jamee language, is a dialect of the Minangkabau language that is predominantly spoken by the Aneuk Jamee people in Aceh, Indonesia, who are descendants of Minangkabau migrants who began migrating from present-day West Sumatra to Aceh in the 17th century, which over time have gradually assimilated into Acehnese society and culture.
[3][4] Today, most Aneuk Jamee people, particularly those residing in Acehnese-dominated areas like West Aceh Regency, are either bilingual or trilingual.
The Jamee language has differed significantly from standard Minangkabau still spoken in West Sumatra, such as in Bukittinggi, in terms of phonology, lexicon, and morphology.
Speakers of Malayic languages are spread from Brunei, Indonesia, Malaysia, Singapore, Southern Thailand, to the southernmost part of the Philippines.
[7] The Jamee language originated from the Pariaman and Pasaman dialects of Minangkabau, brought to Aceh by migrants from these regions.
[9] The Aneuk Jamee population is not concentrated in a single area but is dispersed across various districts in South Aceh Regency, including Labuhanhaji, Samadua, and Tapaktuan.
[10] Additionally, in Southwest Aceh Regency, they inhabit areas such as Lembah Sabil, Manggeng, Susoh, and Jeumpa.
Most Aneuk Jamee communities are located in small coves along the southern coast of Aceh, nestled within a series of bays situated in the lowlands flanked by the Bukit Barisan mountain range.
[9] The districts where the Aneuk Jamee reside are separated by areas inhabited by other ethnic groups, such as the Acehnese, Kluet, and other communities in South Aceh.
[9] The Jamee language is also spoken in Simeulue, particularly in the town of Sinabang, where it serves as a lingua franca for market transactions and trade activities.
[13][14] Additionally, the Jamee language is also used as a media of communication between peers, as a medium of conversation in coffee shops, for discussing local government matters, and during sale and purchase transactions in town.
In the Banyak Islands, located off the coast of Aceh Singkil, many locals—particularly younger generations—are gradually shifting from speaking Haloban, a dialect of the Simeulue language, to Jamee or Indonesian.
[15] The Jamee language comprises several dialects, with the most prominent being Labuhanhaji,[16] Meureubo, Samadua, Susoh, and Tapaktuan.
On the other hand, in the Samadua dialect, the consonant "r" is replaced with "gh", and there is greater use of the vowel sound "o" in spoken words or sentences.
[6][20] Affricate Notes: In writing, the following phonemes are represented as thus: Diphthongs, or compound vowels, in the Jamee language include the following: /ai/, /ia/, /ie/, /ua/, /ui/, /ue/, and /eè/.
A defining characteristic of diphthongs is that their pronunciation involves a shift in tongue position, differing between the starting and ending sounds.
While there are notable exceptions, the grammar structure of the Jamee language shares many similarities with Indonesian and Malay.
Meanwhile, confixes, which are a combination of a prefix and a suffix forming a unified whole, are attached at both the beginning and the end of the root word.
[22] Examples of prefixes in the Jamee language are ba-, di-, ka-, ma-, pa-, sa-, and ta-.
With nouns, it indicates actions such as working on or managing something, possessing or owning, using or utilizing, or producing or creating.
[25] The prefix ma- can be attached to nouns, verbs, adjectives, and numerals, each conveying different meanings depending on the type of root word.
When combined with nouns, ma- can express meanings such as acting like or becoming like something, moving toward a direction, creating or making something referred to by the root word, using something, or adding to or supplying something.
When attached to nouns, pa- signifies a tool or instrument, a person who works at a certain place, or the meaning of making or considering something as such.
With adjectives, pa- conveys the meaning of having the characteristic mentioned in the root word, functioning as a tool, or making or enhancing something.
When attached to verbs, ta- conveys meanings such as "able" or "capable," or it can indicate that an action is performed unintentionally or refers to a state.
When attached to adjectives, ta- expresses the superlative degree, indicating the highest level or most intense quality of the characteristic described by the root.
[31] The suffix -en can be attached to nouns, verbs, adjectives, and numerals, each carrying different meanings based on the type of root word.
This circumfix conveys meanings such as describing an event that has occurred, experiencing something, indicating an excessive degree, or possessing characteristics similar to those expressed by the base word.
[36] The meanings that can be conveyed by reduplication in the Jamee language include indicating plurality or variety, resemblance, intensity, an indefinite quantity, mutual action, or a collective sense.
[18] The table below provides examples of common Jamee vocabulary used on a daily basis along with their standard Minangkabau, Indonesian, and English translations.