Hazman Ozel (time is running out), music by Gidi Koren, was released in 2009 by NMC on a live performance DVD by The Brothers and The Sisters.
[14] Rebibo edited and translated prose for novelist Yizhar Smilansky, Toronto filmmaker Avi Lev,[15][16] Prof Moshe Bar-Asher at the Academy of the Hebrew Language, and others.
Rebibo directed an innovative school-pairing program to promote tolerance, friendship, and cooperation in Israeli society and serves as SPO at a non-profit for the advancement of Hebrew language teaching and learning in North America.
[17] She later served as chief translator for Natan Yonatan, completing Within the Song to Live, his bilingual volume of selected work, following that popular poet’s death in 2004.
[21] Rebibo's poetry has been described as having “a new strength and the kind of courage that comprises a strategic breakthrough, a stance of both audacity and humor that adds something new to the war of independence of Israel's consciousness – a revolution of language, spirit and mind”, according to critic Menahem Ben.