Jean Miélot

He translated many works, both religious and secular, from Latin or Italian into French, as well as writing or compiling books himself, and composing verse.

[4] He was recruited by the Duke after he translated and adapted the Speculum Humanae Salvationis into French in 1448, and as well as his court salary he was made a canon of Saint Peter's in Lille in 1453, serving until his death in 1472, when he was buried in the church.

After the Feast of the Pheasant in 1454, an enthusiasm in the Court to revive the Crusades led to commissions to translate travel books about the Middle East.

Miélot's minute for his Le Miroir de l'Humaine Salvation survives in the Bibliothèque Royale Albert I in Brussels, which includes two self-portraits of him richly dressed as a layman.

[citation needed] A fuller list, in French, with partial details of surviving manuscripts and a bibliography, is on-line at Arlima.

An author portrait of Jean Miélot writing his compilation of the Miracles of Our Lady , one of his many popular works. The setting is probably the ducal library. Bibliothèque Nationale de France , Paris.
Presentation miniature by Jean le Tavernier, 1454–7, Brussels. Jean Miélot giving Philip the Good , Duke of Burgundy, his translation of the Traité sur l'oraison dominicale . Bibliothèque Royale , Brussels.
Another image of Miélot writing. Bibliothèque Royale , Brussels. [ 11 ]
Folio 41r 'Wheel of Fortune' from Epitre d'Othéa; Les Sept Sacrements de l'Eglise, c. 1455 at Waddesdon Manor
Folio 41r " Wheel of Fortune " from Epitre d'Othéa; Les Sept Sacrements de l'Eglise , c. 1455 at Waddesdon Manor