He enters society with the help of two gentlemen about town, the superficial and foppish Christopher Drawlight and the shrewd Henry Lascelles, and meets a Cabinet Minister, Sir Walter Pole.
After news spreads of Emma's resurrection and happy marriage to Sir Walter, magic becomes respected, and the government seeks Norrell's aid in their ongoing war against Napoleon.
After he returns, he fails to cure George III's madness, but manages to save him from the Gentleman with the Thistledown Hair, who is determined to make Black the king in his place.
However, after experimenting with dangerous magic that threatens his sanity to gain access to the Faerie kingdom, he discovers that Arabella is alive and being held captive alongside Lady Pole in Lost-Hope; he realizes the bargain Norrell struck with the fairy.
As a result of the imprecision of the fairy's curse, which was placed on "the English magician", Norrell and his library are trapped along with Strange within the Impenetrable Darkness, and they cannot move more than a certain distance from each other.
Clarke learned of these events when Nielsen Hayden called and offered to publish her story in his anthology Starlight 1, which featured pieces by well-regarded science-fiction and fantasy writers.
[9] Clarke, admitting that the project was for herself and not the reader,[10] "clung to this method" because "I felt that if I went back and started at the beginning, [the novel] would lack depth, and I would just be skimming the surface of what I could do.
For example, the narrator notes: "It has been remarked (by a lady infinitely cleverer than the present author) how kindly disposed the world in general feels to young people who either die or marry.
No young lady ever had such advantages before: for she died upon the Tuesday, was raised to life in the early hours of Wednesday morning, and was married upon the Thursday; which some people thought too much excitement for one week."
As Michel Faber explains in his review for The Guardian, "here we have all the defining features of Clarke's style simultaneously: the archly Austenesque tone, the somewhat overdone quaintness ('upon the Tuesday'), the winningly matter-of-fact use of the supernatural, and drollness to spare.
[10] Feeley explains that Romantic poet John Keats's "vision of enchantment and devastation following upon any dealings with faeries" informs the novel, as the passing reference to the "cold hillside" makes clear.
[4] There are "flocks of black birds, a forest that grows up in the canals of Venice, a countryside of bleak moors that can only be entered through mirrors, a phantom bell that makes people think of everything they have ever lost, a midnight darkness that follows an accursed man everywhere he goes".
[15] Reviewers variously describe Jonathan Strange & Mr Norrell as a fantasy novel, an alternative history, a historical fiction, or as a combination of these styles.
Clarke herself says, "I think the novel is viewed as something new ... blending together a few genres – such as fantasy and adventure and pastiche historical – plus there's the whole thing about slightly knowing footnotes commenting on the story.
"[28] She explains in an interview that she was particularly influenced by the historical fiction of Rosemary Sutcliff as well as the fantasies of Ursula K. Le Guin and Alan Garner, and that she loves the works of Austen.
[6] In his review for The Boston Globe, John Freeman observes that Clarke's fantasy, like that of Franz Kafka and Neil Gaiman, is imbued with realism.
He argues that the footnotes in particular lend an air of credibility to the narrative: for example, they describe a fictional biography of Jonathan Strange and list where particular paintings in Norrell's house are located.
[29] In an interview, Clarke describes how she creates this realist fantasy: "One way of grounding the magic is by putting in lots of stuff about street lamps, carriages and how difficult it is to get good servants.
"[6] To create this effect, the novel includes many references to real early-nineteenth century people and things, such as: artists Francisco Goya, Cruikshank, and Rowlandson; writers Frances Burney, William Beckford, "Monk" Lewis, Lord Byron, and Ann Radcliffe; Maria Edgeworth's Belinda and Austen's Emma; publisher John Murray; politicians Lord Castlereagh and George Canning; The Gentleman's Magazine and The Edinburgh Review; Chippendale and Wedgwood furnishings; and the madness of King George III.
As she explains, "Both Clarke's and O'Brian's stories are about a complicated relationship between two men bound together by their profession; both are set during the Napoleonic wars; and they share a dry, melancholy wit and unconventional narrative shape.
[31] Although many reviewers compare Jonathan Strange & Mr Norrell to the Harry Potter series, Annie Linskey contends in The Baltimore Sun that "the allusion is misleading": unlike J. K. Rowling's novels, Clarke's is morally ambiguous, with its complex plot and dark characters.
[16] In her review for the Times Literary Supplement, Roz Kaveney writes that the two illustrate Harold Bloom's notion of the "anxiety of influence" in addition to romantic friendship.
[34] Clarke's book is identified as distinctively English not only because of its style but also because of its themes of "vigorous common sense", "firm ethical fiber", "serene reason and self-confidence", which are drawn from its Augustan literary roots.
As Feeley notes, "The idea of fairies forming a hidden supernatural aristocracy certainly predates Spenser and Shakespeare, and seems to distinguish the English tales of wee folk from those of Scotland and Ireland.
[23] In his review for Science Fiction Weekly, Clute suggested that "almost every scene in the first 300 pages should have been carefully and delicately trimmed" (emphasis in original) since they do little to advance the story.
[32] Complaining that the book leaves the reader "longing for just a bit more lyricism and poetry", The Washington Post reviewer noted, with others, that "sex plays virtually no role in the story ... [and] one looks in vain for the corruption of the innocent".
[59] On 7 November 2005, The Daily Telegraph reported that Hampton had finished the first draft: "As you can imagine, it took a fair amount of time to work out some way to encapsulate that enormous book in a film of sensible length ... [b]ut it was lots of fun – and very unlike anything I have ever done before.
The book was adapted by Peter Harness, directed by Toby Haynes, starring Bertie Carvel and Eddie Marsan as the titular magicians, in a production by Cuba Pictures and Feel Films.
[62][63] A number of co-producers joined the project, including BBC America, Screen Yorkshire, Space and Far Moor, and it is to be distributed by Endemol Shine Group and Acorn Media.
Prebble's full voice is altered to a delicate softness for young ladies of a certain breeding, or tightened to convey the snarkiness often heard in the costive Norrell.