1524–1562) was a Serbian Orthodox monk and scribe who collaborated in 1561 with the Slovene Protestant reformer Primož Trubar to print religious books in Cyrillic.
In 1561, he was engaged by Trubar to proof-read Cyrillic Protestant liturgical books produced in the South Slavic Bible Institute in Urach, Germany, where he stayed for five months.
[2] A copy of the first Serbian incunabulum, the Cetinje Octoechos, found in the village of Stekerovci north of Glamoč, contains an updated inscription written by Jovan Maleševac stating that he bought the book "for the health of the living and the memory of the dead".
сьписа се сїа дѹшепользнаа книга, глаголѥмаа минѣи, вь храмѣ ѹспѣнїа пречистиѥ богородице вь Трѣбыню, вь дни злочьстивааго и троици хꙋлнааго и хрїстїанѡм досадителнааго тꙋрчьскааго цара Сѹлѣимена... чьтꙋще или поюще или прѣписꙋюще, аще и бѹдꙋ гдѣ что погрѣшиль, или ѡписал' се нѣдоꙋменїем моим, или по забвѣнїю словѣсь, а вїи вашим добримь ꙋмѡм и наѹченїемь исправлꙗите, понеже бысть брѣн'наа рꙋка, а мѹтнь ѹмь... Maleševac later joined the people who emigrated from the Ottoman-held Bosnia, Herzegovina, and Serbia to neighbouring areas of the Habsburg Empire, and he went to the region of White Carniola (in present-day Slovenia).
[7] Trubar and colleagues hoped that their Cyrillic books and the Uskok priests would help convert South Slavs in the Ottoman Empire and even Turks to Protestantism.
[7] At the Cyrillic printing press in Urach, Maleševac and Popović proof-read the New Testament, Luther's Small Catechism (German: Catechismus, mit Außlegung, in der Syruischen Sprach), Loci Communes, and other books.
[1] In his letter to Baron Hans von Ungnad, who was the main patron of the Protestant printing works in Urach, Trubar expressed his satisfaction with the services provided by Maleševac and Popović, though one of his Croatian translators complained about them.