Jugemu's full name is: Jugemu Jugemu (寿限無 寿限無) Gokō-no Surikire (五劫の擦り切れ) Kaijarisuigyo-no (海砂利水魚の) Suigyōmatsu Unraimatsu Fūraimatsu (水行末 雲来末 風来末) Kuunerutokoro-ni Sumutokoro (食う寝る処に住む処) Yaburakōji-no Burakōji (やぶら柑子のぶら柑子) Paipopaipo Paipo-no Shūringan (パイポパイポ パイポのシューリンガン) Shūringan-no Gūrindai (シューリンガンのグーリンダイ) Gūrindai-no Ponpokopī-no Ponpokonā-no (グーリンダイのポンポコピーのポンポコナーの) Chōkyūmei-no Chōsuke (長久命の長助) (the NHK Nihongo de asobō version,[2] partially replaced with kanji) In one version of the tale, Jugemu got into a fight with a friend one day, and the friend suffered a large bump on his head.
[3] Another version states that Jugemu fell into a well and drowned; everyone who had to pass along the news spent a lot of time reciting his entire name.
An early version of this type is "Yoku kara shizumu fuchi" ('Sunk down the waters for greed'), in a book of jokes published in 1703, created by rakugo comedian Yonezawa Hikohachi.
He consults a Confucian scholar, who recommends the name Daigaku shuki shouku shi teishino iwaku daigakuwa kōshino ishonishite shogaku tokuirunomon hyōe.
The tutor proposes Nagakiyono tōnonefurino minamezame naminaminori funeno otono yoshibē, a traditional poem of good fortune.
He solemnly declares it will be Tekitekini tekisuru onbō Sōrinbō sōtaka nyūdō Harimano bettō chawan chausuno hikigino Hyokosuke.
[12] The poem that the tutor referred to, in its original form nakakiyono tōnonefurino minamesame naminori funeno otono yokikana, is a palindrome[13] of Japanese morae (similar to syllables).
The name is Animanimanimamane shiresharite shyamiyashyai taisentemokutemokute aishabisoishabi shaeashae shamiyaarokyabashabishyani abendaranebite atandahareshite ukuremukure arareharare shugyashiasanmasanbi budabikkiridjitchi darumaharishude sogyanekushane bashabashashudaimandarā[17][d] The name is taken from a dharani (Buddhist chants in Sanskrit) in Lotus Sutra chapter 26.
One day the child falls into a well and drowns; the punchline is a black humor relating Buddhist chants to Japanese funerals.
[25] In 2003, NHK children's TV program Nihongo de Asobō ("Let's play with Japanese language") featured a game of reciting the name from memory.
Jugemu's full name is quoted in the song "Jousha Hissui No Kotowari, Okotowari" (盛者必衰の理、お断り) by Japanese rock band KANA-BOON.
Jugemu (#40) is a colossal underground monster appearing to be only a tiny twig with a single leaf on the surface in the video game Star Ocean: Blue Sphere.
Trying to find a middle ground, the main characters have adopted a very long name which included insults regarding feces, certain species of fish and squid, as well as references to Final Fantasy IV and the Japanese rock duo B'z.
Jugemu's full name is recited in the lyrics of "Nippon Egao Hyakkei", the ending theme to Joshiraku, a manga and anime about a troupe of female rakugo performers.
In Capcom's Phoenix Wright: Ace Attorney - Spirit of Justice (2016), case 4, "Turnabout Storyteller", contains multiple references to different rakugo, including Jugemu.
In episode 21 of Kamen Rider Fourze, the rakugo club can be heard practicing Jugemu when JK and Ryusei come to speak to one of the members.
敵々仁 敵須畄 御坊 蒼臨坊 惣高入道 播广之別當 茶碗茶臼之 挽木之 飛与小助 てきてきに てきする おんぼう そうりんほう そうたかにうとう はりまのべつとう ちやわんちやうすの ひききの ひよこすけ ヂゲム ヂゲム ゴコーノスーリキリ カイヂャリスイギョ スギヨバチャ カイポ カイポ カイポノシリヲ グリンダ グリンダ グリンダノチョースケガ アノヤマコエテ コノヤマコエテ コエテ コエテノ ヲポポイノポイマ