As a Sanskrit and Vaishnava scholar, Kashiram was patronised by a zamindar family in Midnapore, and ran a pathshala (small school) there.
In addition to the Kashidasi Mahabharat, he is cited to have composed several works, including Satyanarayaner Punthi (the book of Satyanaryan), Svapna-Parba (dream reverie), and Nalopakhyan (tale of Nala), which are now lost.
It is said that he was inspired to embark on composing a Bengali version of the Mahābhārata after a recitation of the Sanskrit text at his patron's home.
Composed in the mangalkavya tradition, the vanity refrain has become a staple of Bengali tradition: môhābhārôter kôthaā ômṛtô sômān kāśīrām dās kôhe śune punyôbān This is translated to: "The Mahābhārata tales are like amrita, says Kashiram Das; it brings merit to listen to it."
When the Serampore Mission Press was started in the 19th century, the Kāśīdāsī Môhābhārôt in parts were among the first Bengali texts to be printed.