Subsequent to him, two other poets Kancherla Sarabhakavi and Mocherla Annaya translated Kasi Khanda in 1500 and 1650 respectively.
In deep contemplation about the separation from Kasi, Agastya travels southward and performs a penance to appease the Vindhya mountain.
According to the account given to Parvati by Visveswara, he explains the greatness of the Kasi Kshetra to Agastya.The text elaborates on the etymology of Varanasi, the arrival of the nature-purusha forms known as Ardhanarisvara in Kasi, the sanctity of various holy waters such as the Tirtha Vapika and Kundika rivers, and the significance of the Linga.
To alleviate Brahma's drought, a grand coronation of the divine servant Divodasa is performed, along with his subsequent downfall due to his actions.
[1] Subsequently Vavilla Ramaswamy Sastrulu and Sons, Madras published it in 1917 with foreword by Nidudavolu Venkata Rao.