Koiné language

[1][2] As speakers already understood one another before the advent of the koiné, the process of koineization is not as drastic as pidginization and creolization.

[4] It arose as a mixed vernacular among ordinary people in the Peiraieus, the seaport of Athens, which was inhabited by Greeks from different parts of the Mediterranean.

Koineization is a particular case of dialect contact, and it typically occurs in new settlements, to which people have migrated from different parts of a single language area.

[7] Language variation is systematic in that it can be related to social divisions within a community, such as class and gender.

[11] Peter Trudgill sees three processes in operation during what Mesthrie calls the accommodation period: mixing, levelling and simplification.

The processes of levelling and simplification are both dependent on a wide range of factors, including the relative prestige of the contributing dialects, socio-political contexts in which the new dialect develops, and individual networks of adults involved in the accommodation process.

Despite their different dialects, koineization in Ancient Greece enabled the various Greek political entities to maintain commercial and diplomatic relations.
Koiné Greek became the language of the Macedonian Empire ; it was widely used as a second language .