[9] Some reports suggest her marriage was unhappy,[9] and that she left home, between the ages of twenty-four and twenty-six, to become a disciple of a spiritual leader, Siddha Srikanth or Sed Boyu, who was a Shaivite.
[9] Lalleshwari is also believed to be a contemporary of Mir Sayyid Ali-Hamdani, an Iranian Sufi scholar and poet, who recorded stories of her in his own verse during his travels to Kashmir.
[10] Lalleshwari's vakhs drawn from influences and languages that made contact with the Indian sub-continent in her life, drawing from Sanskritic, Islamic and Sufi cultures.
[13] Grierson consolidated and expanded on the partial translation prepared by the Hungarian-British archaeologist and scholar Sir Marc Aurel Stein, and incorporated some archived poems that were contained in the Dictionary of Kashmiri Proverbs and Sayings (1888).
[10] Her poems, (vakhs) have been translated into English by Richard Temple, Jaylal Kaul, Coleman Barks,[17] Jaishree Odin, and Ranjit Hoskote.
[22] Lalleshwari and her mystic musings continue to have a deep impact on the psyche of Kashmiris, and the 2000 National Seminar on her held at New Delhi led to the release of the book Remembering Lal Ded in Modern Times.
Since the 1980s, however, Kashmir's confluential culture has frayed thin under the pressure of a prolonged conflict to which transnational terrorism, State repression and local militancy have all contributed.
Religious identities in the region have become harder and more sharp-edged, following a substantial exodus of the Hindu minority during the early 1990s, and a gradual effort to replace Kashmir's unique and syncretically nuanced tradition of Islam with a more Arabocentric global template.
In addition, a solo play in English, Hindi, and Kashmiri titled Lal Ded (based on her life) has been performed by actress Mita Vashisht across India since 2004.