Legge romanization

It was replaced by the Wade–Giles system, which itself has been largely supplanted by Hanyu Pinyin.

The Legge system is still to be found in Legge's widely available translation of the I Ching, and in some derivative works such as Aleister Crowley's version of the I Ching.

The transcription was initially devised by Max Müller for the publication of the multi-volume Sacred Books of the East.

[1] Although frequently called a "transliteration", Legge's system is a transcription of Chinese, as there can be no transliteration of Chinese script into any phonetic script, like the Latin alphabet.

The system uses the following vowels and semivowels: a â ă e ê i î o u û ü w yVowel letters also occur in various digraphs, which include: âi âo âu eh ei ih uiLegge transcription uses the following consonants: