Jus novum (c. 1140-1563) Jus novissimum (c. 1563-1918) Jus codicis (1918-present) Other Sacraments Sacramentals Sacred places Sacred times Supra-diocesan/eparchal structures Particular churches Juridic persons Philosophy, theology, and fundamental theory of Catholic canon law Clerics Office Juridic and physical persons Associations of the faithful Pars dynamica (trial procedure) Canonization Election of the Roman Pontiff Academic degrees Journals and Professional Societies Faculties of canon law Canonists Institute of consecrated life Society of apostolic life Liturgiam authenticam (titled: De usu linguarum popularium in libris liturgiae Romanae edendis) is an instruction of the Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments, dated 28 March 2001.
This instruction included the requirement that, in translations of the liturgical texts or of the Bible, "the original text, insofar as possible, must be translated integrally and in the most exact manner, without omissions or additions in terms of their content, and without paraphrases or glosses.
(n. 20) Liturgiam authenticam established the Nova Vulgata as "the point of reference as regards the delineation of the canonical text."
Concerning the translation of liturgical texts, the instruction states: Furthermore, in the preparation of these translations for liturgical use, the Nova Vulgata Editio, promulgated by the Apostolic See, is normally to be consulted as an auxiliary tool, in a manner described elsewhere in this Instruction, in order to maintain the tradition of interpretation that is proper to the Latin Liturgy.
[3] In reaction to this, Cardinal Medina wrote in Notitiae to answer criticisms and misunderstandings concerning the instruction.