Edictum Rothari

The Edict, recorded in Vulgar Latin, comprised primarily the Germanic custom law of the Lombards, with some modifications to limit the power of feudal rulers and strengthen the authority of the king.

Although the edict has been drafted in Latin, a few Lombard words were left untranslated, such as "grabworfin, arga, sculdhais, morgingab, metfio, federfio, mahrworfin, launegild, thinx, waregang, gastald, mundius, angargathung, fara, walupaus, gairethinx, aldius, actugild or, wegworin".

In spite of its Latin language, it was not a Roman product, and unlike the near-contemporary Forum Iudicum of the Visigoths, it was not influenced by Canon law.

Rothari could name his lineage back to eleven generations, and wrote it down in the preamble, as shown in the full text of the edict hereby cited.

The Edict makes no references to public life, the governance of trade or the duties of a citizen; instead, it is minutely concerned with compensations for wrongs, a feature familiar from the weregild system of Anglo-Saxons and the defence of property rights.

The general assembly of free men continued to add ritual solemnity to important acts such as the enactment of new laws or the selection of a king.

A page from a St Gall copy of the Edictum