Mírmans saga

[2] According to Marianne E. Kalinke and P. M. Mitchell, this concern with the conversion to Christianity is uncommon for Icelandic Chivalric sagas.

Cecilia disguises herself as Earl Hiringr, joins Mírman's enemies, vanquishes her husband in combat-at-arms and leads him away captive.

[1]According to Astrid von Nahl, the plot is divided into two parts: the first one concerning the – for the translated Riddarasögur typical – problems of heathenism and Christianity.

The second part, however, deals with the typical topics of the original Riddarasögur: a fraudulent mother, love and betrayal!

In the beginning of the saga, a pope Clemens is mentioned, who is supposed to have been one of the first Bishops of Rome.

Dr. Eugen Kölbing and Gísli Brynjúlfsson, however, believed that - on the basis of the names - the original script is likely to have been written in Latin.

A stemma of Mírmanns saga, visualised from Slay, Desmond (ed.). 1997. Mírmanns saga . Editiones Arnamagnæanæ, Series A, 17. Copenhagen: Reitzel.