In the original Greek according to Westcott-Hort, this verse is: In the King James Version of the Bible the text reads: The New International Version translates the passage as: The old burden is said to refer to, "the old law of sin and concupiscence," while the new yoke is the evangelical law of grace and charity.
The rest (ἀνάπαυσιν) or refreshment Lapide says is the alleviation from the Mosaic ceremonies.
This we are commanded to take upon us, that is, to have in honour; lest perchance setting it beneath us, that is wrongly despising it, we should trample upon it with the miry feet of unholiness; wherefore He adds, Learn of me.
"[3] Rabanus Maurus: " We must learn then from our Saviour to be meek in temper, and lowly in mind; let us hurt none, let us despise none, and the virtues which we have shown in deed let us retain in our heart.
"[3] The King James Version of this verse is cited as texts in the English-language oratorio "Messiah" by George Frideric Handel (HWV 56).