Me'am Lo'ez (Hebrew: מעם לועז), initiated by Rabbi Yaakov Culi in 1730, is a widely studied commentary on the Tanakh written in Judaeo-Spanish.
[1] In Rabbi Culi's time, many individuals in Turkey were not sufficiently fluent in the Hebrew language to study the Torah and its commentaries in the original.
Rabbi Culi thus undertook the "colossal task" of writing a compendium of the major fields of Torah study.
Rabbi Shmuel Yerushalmi [he] translated the works into Hebrew, although greatly deviated from the originals on their Nach commentaries and the book of Avoth.
[3] In 1964, Gonzalo Maeso and Pascual Recuero, two Catholic scholars, from the University of Granada produced a modern Spanish printing.
Their printing received criticism for the authors lack of knowledge in Turkish and Judaeo-Spanish, resulting "in an edition filled with inaccuracies".