Mikalojus Daukša

[1] He is best known as the first among Lithuania's humanists to underline the need to codify and promote the Lithuanian language over Chancery Ruthenian and Polish, which were in use in the Grand Duchy at the time.

[1] In 2007, Daukša's translated catechism of Jacob Ledesma was included into the UNESCO's Lithuanian National Memory of the World Register and its copy is kept in the Vilnius University Library.

The work also served to counter the growing threat posed to Catholicism by the Reformation, which was promoted in Lithuania by the mighty Radziwiłł family.

[1] In 1599 Daukša published another important work, the Lithuanian translation of the Polish language collection of sermons by Jakub Wujek, the Catholic Postil.

[7] As one of pioneers of written Lithuanian, he is credited with the introduction of several neologisms, among them mokytojas (teacher), valia (will), įkvėpimas (inspiration) and išmintis (wisdom).

Catechism of Mikalojus Daukša ( Vilnius , 1595)
Daukša's Oak in Babėnai [ 5 ]