In Stations of the Sun, Ronald Hutton gives the following example of Calennig rhyme from 1950s Aberystwyth, Dydd calan yw hi heddiw, Rwy'n dyfod ar eich traws I 'mofyn am y geiniog, Neu grwst, a bara a chaws.
")[2] Ronald Hutton also notes that in the South East Wales and in the Forest of Dean area, the skewered apple itself was known as the Calennig, and in its most elaborate form consisted of "an apple or orange, resting on three sticks like a tripod, smeared with flour, stuck with nuts, oats or wheat, topped with thyme or another fragrant herb and held by a skewer.
"[2] Similarly, Fred Hando in his 1944 book The Pleasant Land of Gwent, reproduces an illustration of a Calennig seen at Devauden and quotes his friend Arthur Machen: When I was a boy in Caerleon-on-Usk, the town children got the biggest and bravest and gayest apple they could find in the loft, deep in the dry bracken.
They inserted into the apple little sprigs of box, and they delicately slit the ends of hazel-nuts, and so worked that the nuts appeared to grow from the ends of the holly leaves ... At last, three bits of stick were fixed into the base of the apple tripod-wise; and so it borne round from house to house; and the children got cakes and sweets, and-those were wild days, remember-small cups of ale.
Back in the 1880's, my mother, who came from Tregarth, Bangor, taught us this song, the words which were as follows: Calennig, Calennig, Bore Dydd Calan, Dyma'r amser i rannu'r arian, Blwyddyn newydd dda i chi, Ac i bawb sydd yn y ty, Dyma yw ein dymuniad ni, Ar ddechrau'r flwyddyn hon, O dyma ni yn ddod, I ganu'r flwyddyn hon, E I chi a phawb sydd yn y ty Ar ddechrau'r flwyddyn hon.