[2] Twenty years later, Lysheha became a student studying foreign languages at the University of Lviv named after the renowned Ukrainian poet Ivan Franko.
[4] After his return to Ukraine, the poet dove into a prolific artistic labor of poetry, painting and sculpture, as well as resumed his seasonal alteration between the capital and his birth home in the Carpathian mountains.
He exists in a parallel universe – he likes to walk barefoot in the city, to swim in the ice-cold river in winter, he catches fish with his teeth, knows how to make paper from mushrooms, never uses public transport, and does not have a job.At the age of forty, Lysheha published his first collection of poems - "Great Bridge" (1989), a book which placed him at the forefront of the Ukrainian poetic community.
A masterpiece of Ukrainian drama is Oleh Lysheha's miracle play "Friend Li Po, Brother Tu Fu" included in the second section of the 1999 English publication.
"[2] Lyshaha's publisher Harvard University Press describes the poet's work as "informed by transcendentalism and Zen-like introspection, with meditations on the essence of the human experience and man's place in nature.
Otherwise things were the same — The wild garlic was growing darker, the blackberries were filling out.. And his paw was still strong enough, To protect the night.. — Oleh Lysheha, 1997[8] Translated by Virlana Tkacz and Wanda Phipps Virlana Tkacz and Wanda Phipps started translating Oleh Lysheha’s work in 1991 when Yara Arts Group performed bilingual versions of his poems “Song 212” and “Song 2” at the Ukrainian Institute of America in New York.
For several years in Harvard’s summer workshops she staged fragments from Lysheha’s play “Friend Li Po, Brother Tu Fu,” his poems ”Swan,” “Bear” and “De Luminis” from “Adamo et Diana.” In 1998 Yara presented “A Celebration of the Poetry of Oleh Lysheha.” [1] [9] In 2003 Virlana Tkacz staged “Swan” as a full production at La MaMa Experimental Theatre in New York with Yara artists Andrew Colteaux and Soomi Kim.
I encourage you to follow where it leads wrote Amy Lee Pearsall in nytheatre.com “Perhaps the most amazing thing about bis the magical and masterful way the poetry has been transformed into stage reality.
Roksoliana Sviato, In 2013 Yara created "Dream Bridge," which incorporated Lysheha’s earliest poems and performed it in Kyrgyzstan, Kyiv and in New York at La MaMa Experimental Theatre.