Parveen Shakir PP (pronounced [ˈpəɾʋiːn ʃɑːkɪɾ]; 24 November 1952 – 26 December 1994) was a Pakistani poet and civil servant of the government of Pakistan.
[1] Since her death in a road accident at a young age, the "Parveen Shakir Urdu Literature Festival" has been held every year in Islamabad in her memoriam.
[7] The two main styles she wrote in were ghazal and āzād nazm (free verse) where she utilized several literary techniques and examined delicate topics to create a full image of the female experience.
[8] Shakir's ghazliāt are considered "a combination of classical tradition with modern sensitivity",[3] and mainly deal with the feminine perspective on love and romance, and associated themes such as beauty, intimacy, separation, break-ups, distances, distrust, infidelity and disloyalty.
Other metaphors Shakir commonly uses are titlī (butterfly) for a Romeo, bādal (cloud) for one's love, bārish (rain) for affection, āṅdhī (storm) for difficulties and chāṅd (moon) for loneliness.
Another notable couplet that is often quoted to comment on the often surprising knowledge and awareness of the younger generation is:[12] Compared to her ghazliāt, Shakir's free verse is much bolder and explores social issues and taboos, including gender inequality, discrimination, patriotism, deceit, prostitution, the human psyche, and current affairs.
[15] Another one of her poems, "We Are All Dr Faustus", delves deeper into this subject and directly addresses the prevalence of corruption in wealthy and powerful circles of people.
Parveen Shakir is known for her use of pop culture references and English words and phrases – a practice that is generally considered inappropriate and is criticised in Urdu poetry.
She also used words like "natural pink", "hand lotion", "shade", "scent" and "pack", and made references to cosmetics brands like Pearl, Revlon, Elizabeth Arden and Tulip in the poem.
[citation needed] Shakir's poetry was well-received, and after her untimely death she is now considered one of the best and "most prominent" modern poets Urdu language has ever produced.
[14] As influenced by her experience with Pakistani tradition, literary analysts suggest she tried to use her poems to offer a refuge for women fighting misogyny, specifically in South Asian culture.
Shakir's book explored the theme not only in the sense of not only emotionally being alone, but also in regards to unjustly losing social capital as a woman in the absence of a man.
A source states, "Parveen ... seems to have captured the best of Urdu verse ... Owing to [her] style and range of expressions one will be intrigued and ... entertained by some soul-stirring poetry."
[27] In 2019, a collection of 100 selected poems of Shakir were translated into English by Naima Rashid and published by the Oxford University Press under the title "Defiance of the Rose".
[29] During the festival, works from various poets, including Shakir, are displayed in an attempt to create awareness and interest in traditional Pakistani forms of writing and poetry.
[30] The festival particularly targets youth in order to increase the amount of younger individuals dedicated to this type of study, although it welcomes those of all ages who attend.
According to the organizers of the festival, the event serves as a way to honor past writers, continue the influence of their writing, and promote creativity among the general public.