[3] Indications of the relative lateness of the text include numerous quotations from the Sutta and Vinaya Pitaka, as well as an assumed familiarity with a variety of Buddhist legends and stories- for example, the names of various arahants are given without any discussion of their identities.
[2] A variant form, pratisamvid, occurs in Buddhist Hybrid Sanskrit and suggests that the concept itself was shared with other, non-Theravada sects.
[3] The text's systematic approach and the presence of a matika summarizing the contents of the first section are both features suggestive of the Abhidhamma, but it also includes some features of the Sutta Pitaka, including repeated invocation of the standard sutta opening evaṃ me suttaṃ ('thus have I heard').
[2] Noa Ronkin suggests that the Patisambhidamagga likely dates from the era of the Abhidhamma's formation, and represents a parallel development of the interpretive traditions reflected by the Vibhanga and Dhammasangani.
[8] A first translation by Bhikkhu Nanamoli was published posthumously, following extensive editing and reworking by AK Warder.
), Buddhist Publication Society, Kandy, Sri Lanka, includes a translation of the Anapanakatha in the Patisambhidamagga, along with the Anapanasati Sutta and other material from Pali literature on the subject.