Bailey’s contemporary, George Grierson, included Pogali in Volume 8 of his monumental Linguistic Survey of India, identifying it as a dialect of the Western Pahari group derived from Shana.
Later, American linguist Peter Hook conducted a detailed syntactical study of Pogali, emphasizing its complex structure and its close relationship with Kashmiri syntax.
Despite some criticisms of his work on Pogali pronunciation, his research remains pivotal in understanding the language's grammatical structure.
The linguistic composition of Pogali is unique, with approximately 75% of its vocabulary derived from Kashmiri, while the remaining 25% is a fusion of Persian, Rajasthani, and Sanskrit influences.
Dr. Magroob Banihali frequently highlighted Pogali in his research articles, while Pritam Krishna Koul mentioned it in his Hindi book Chandrabhaga Ki Tatwati Boliyaan.
Munira Fatima authored Kashrch Qadeem t Ahm Boli Pogali, and Wali Muhammad Aseer referenced the dialect in Tasveer Zilla Doda.
Further notable contributions include Muhammad Iqbal Naik's Pogali Ka Sootyati Nizaam, Moulana Mohd Ismail Asri's Tareeq Pogal Paristan, and Sh.
Despite being spoken in diverse regions, Pogali exhibits slight variations in ascent and vocabulary every eight kilometers, as noted by Peter Hook.
The people of Pogal and surrounding areas have diligently preserved the language, safeguarding its linguistic and cultural heritage for future generations.
The language is primarily influenced by Kashmiri,Dogri, and Sarazi, with additional linguistic elements from Persian, Rajasthani, and Sanskrit.
These influences have shaped Pogali’s unique vocabulary and syntax, making it a distinct dialect within the broader Pahari language group.
Over time, Pogali speakers have migrated to other regions of Jammu, Udhampur, and Srinagar, as well as to various parts of India, where the language continues to be spoken by descendants of these communities.
Chandrabhaga ki Tatwati Boliyaan by Pritam Krishna Koul – A Hindi book that mentions the Pogali language and provides context on its place within the local dialects.