However, a title written in Greek is preserved at the bottom of the treatise, reading "Prayer of the Apostle Paul" and followed by a colophon.
The term, with numerous meanings in both the Jewish Scriptures and the New Testament, has varied potential implications.
Whomever the prayer intends to address, the author employs the formula "you are" four times to characterize the Redeemer as mind, treasury, fullness or pleroma, and repose.
With the exception of the word "treasury"—translated into Coptic as aho, the terms remain in Greek as nous, pleroma, and anapausis, respectively.
[4] Scholars have found parallels to many other works which may be partial sources, including Corpus Hermeticum, the Three Steles of Seth, the Gospel of Philip, and the authentic Pauline letters.