Ralph Frederick Manheim (April 4, 1907 – September 26, 1992) was an American translator of German and French literature, as well as occasional works from Dutch, Polish and Hungarian.
He lived for a year in Germany and Austria as an adolescent and graduated from Harvard at the age of 19,[3] and spent time in Munich and Vienna (studying at the universities)[2] before Adolf Hitler’s rise to power.
Manheim endeavored to give an exact English equivalent of Hitler's highly individual, often awkward style, including his grammatical errors.
[3] Manheim translated the works of Bertolt Brecht (in collaboration with John Willett), Louis-Ferdinand Céline, Günter Grass, Peter Handke, philosopher Martin Heidegger, Hermann Hesse, Novalis, and many others.
In 1961, he rendered transcripts of the trial in Jerusalem of Adolf Eichmann into English, and Grimm's Tales For Young and Old – The Complete Stories, published in 1977.